Conversational Spanish: saying, “It was getting late”

I liked the expression in the 3rd line: se nos hacia bastante tarde. Quite a few expressions relating to time in this one. I hope you enjoy it!


Subscribers – get the whole interview here: Maria, productora de televisión

The kids spoke Spanish but the grandparents spoke Italian

Mother remembers growing up hearing Italian at the family gatherings.
When I was listening to this passage, I noticed some unexpected H sounds. For instance, at the end of estamos in the 3rd line, I don’t hear an S, but rather an H sound. The same thing happens at the end of the 4th line: instead of tuSS abuelos, I hear tu Habuelos.


Subscribers – get the whole interview here: Memories of growing up in an Italian-speaking community in Argentina

The grandparents spoke Italian

In this one, you’ll hear clearly the SH sound in ellos (middle of the second line.) Next, make sure that you hear ellos se entendian and not just ellos entendian (which is what my non-native ear would hear if I didn’t have the transcript to guide me.) The next problem for me in this one is to hear hablabamos. Not clear at all for me, but the 3 native speakers who proofed the transcript didn’t have any arguments about what was being said.


Subscribers – get the whole interview here: Memories of growing up in an Italian-speaking community in Argentina

Growing up Argentinian but hearing Italian all of the time

Two great expressions in this one: I learned “a mountain” and “le hemos mamado.”


Subscribers – get the whole interview here: Memories of growing up in an Italian-speaking community in Argentina

Argentinian Spanish: accento Santafesino, accento Bonaerense

I liked the names of the different accents in this one. How many times will it take you to understand all of the words? Since the delivery is slow, perhaps only 5 listens?


Subscribers – get the whole interview here: Memories of growing up in an Italian-speaking community in Argentina