Spoken French: two types of French R and a common expression

From the FluentListener newsletter
Direct link for members : Paris-Roller: interviews with participants

Hello All!
In this one, you’ll hear two different French Rs and an expression that I already mentioned over here… https://fluentlistener.com/think-in-french-how-to-say-were-you-expecting-that/

Listening tip: If you hear only vous attendiez instead of vous vous attendiez, use the loop button (looks like an ‘infinity’ symbol lying on its side) and the loop bars to isolate and repeat that bit of sound. At first, you might only hear a longer-than-normal vous instead of vous vous. Good luck!

For members: keep listening here… Paris-Roller: interviews with participants

Also for members: no time to download the full interview but want to hear the interviewee’s answer? (Play button will only work for paid subscribers. Non-members can click here for more free stuff.)

French listening comprehension test: how many times – from our “fleuriste” interview

Type of listening test: “how many times?”

In a “how many times” listening test, we want to know how many listens it takes before the learner hears the words printed in the transcript.
Ready to get started? Just press the start button.
Enjoy!

Spoken French: hearing “shpah” and realizing it is “je ne sais pas”

From the FluentListener newsletter
Direct link for members : Frédérike Unger : danseuse professionnelle

Hello All!
If a French person said shpah, would your ears hear…
– nothing?
– noise?
– je ne sais pas?

So that you hear je ne sais pas, please listen to today’s clip 8 or 10 times. (Yes, this is quick! Yes, your ears will get used to it. Are you listening for 20 minutes at time, 3 times per week?)

French Listening Comprehension - je ne sais pas
French Listening Comprehension – je ne sais pas

For members: keep listening here… https://fluentlistener.com/frederike-unger-danseuse-07/

Language-learning philosophy time:

I agree: hearing these words ‘in the wild’ – in a real conversation – is a little like going on a bird-watching trip with a group of real bird-watchers: you spend the day pointing your binoculars at this tree and that tree, seeing NOTHING! And you get depressed because your bird-watching buddies can count the stripes on the neck of a bird that, for you, looks like a tiny blob hundreds of yards away. And then you remember that you’ve pulled yourself through harder things. Maybe this is all about experience? Maybe it just takes time?

Your brain and your ears know how to do this. If you listen for the words you see on the page and you listen repeatedly to the same recordings, you will start to hear the words. More and more of the words will become clear. I promise.

And it’s fun, don’t you agree?
Best regards, David

French listening: faut-il manger la croûte ?

From the FluentListener newsletter
Direct link for members : un Fromageur/affineur à Strasbourg

Hello All,
Today you’ll hear this cheese expert — the one on the right — answer that eternal question, “Should you eat the rind of the cheese? Or should you cut it off?”

Play this sound 6 times – that should take 2 minutes. If there is a word you don’t hear, play the sound again until you hear it.
I hope you enjoy it!

French Listening Comprehension - faut-il manger la croûte
French Listening Comprehension – faut-il manger la croûte

Spoken French: what does ‘Skuh’ mean?

From the FluentListener newsletter
Direct Link for members : (La Fleuriste – download recordings and transcript/translation here)

Hello All,

Some people hear a ‘skuh’ sound and write it off as noise, but fluent listeners hear ‘parce que.’
After today, you’ll recognize parce que instead of just hearing noise.

Play this sound 8 times and learn to recognize parce que in a spoken sentence.
I hope you enjoy it!

French Listening Comprehension - parce que
French Listening Comprehension – parce que

Advanced listening tips:

Today’s sample illustrates what we mean by the ‘minimum recognizable sound.’ A native speaker speaking to a native listener is not going to burden themselves with pronouncing everything. Instead, they’ll pronounce the minimum amount of sounds necessary to convey the meaning clearly.

And decoding those sounds comes easily: try repeated exposure to 2 or 3 recordings over the course of a month.

This may be hard for you to swallow? D’yawannaglassawader?

If you worry that they are dropping sounds just to annoy you, here is something to re-assure you. Did you notice the P in puisque? It’s quick, but it is there. And the reason is to avoid confusion with a rapidly-spoken parce que. It’s proof that the native speaker goes to the minimum recognizable sound but knows what to maintain in order to avoid confusion.

Best regards,
David Tolman